• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5

Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785

Email: sas@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Сизова Александра Александровна
Помощник руководителя, проектный менеджер программы Лесман Майя Александровна

Наши партнеры

Глава в книге
Адаптация торговой политики к современным вызовам в условиях существующих ограничений

Бирюкова О. В., Ильина И. Е., Курапова А. Г. и др.

В кн.: Новые подходы к внешнеэкономической стратегии России: аналитический доклад. М.: ИД "Международные отношения", 2024. Гл. 1.2.. С. 8-87.

Препринт
Revolutions and democracy. Can democracies stop violence?

Ustyuzhanin V., Korotayev A.

social sciences & humanities. SAGE advance, 2022

Вебинар выпускницы Школы востоковедения Анастасии Цык

16+
Мероприятие завершено
22 мая в 17:00 состоится вебинар выпускницы китайского направления Школы востоковедения Анастасии Олеговны Цык. Анастасия расскажет о том, почему она выбрала востоковедение и, в частности, китайский язык, сложно ли было обучаться восточному языку, какие дисциплины не стоит недооценивать, а также почему стоит искать подработки и практики уже со второго курса и чем заниматься после выпуска.

Цык Анастасия Олеговна (anastasiatsyk@gmail.com) обучалась в Школе востоковедения в 2013-2018 гг. Проходила годовую языковую стажировку в Университете Цинхуа в 2016-2017 гг. Как отмечает сама Анастасия, в Школе востоковедения учебная нагрузка довольно значительная, преподают разнообразные предметы. Анастасия указывает на значимость дисциплины «Практикум устного общения», которая особенно пригодится перед первой стажировкой. По ее мнению, также нельзя недооценивать дисциплину «Общественно-политический перевод», даже если вы не собираетесь становиться письменным переводчиком, то у вас будет огромное конкурентное преимущество перед другими изучающими китайский язык.

Уже в университетские годы Анастасия начала применять знания китайского языка. Она была волонтером-переводчиком Форума «Бизнес с Китаем» в Москве, атташе китайской делегации на 19-ом Всемирном фестивале молодежи и студентов в Сочи, активно занималась переводческой деятельностью как в России, так и в Китае. Анастасия уверена, что подработка переводчиком на выставках – это хорошая стартовая площадка для оттачивания мастерства устного перевода, а также в целом наиболее удобный и эффективный способ подтянуть китайский.

На данный момент Анастасия обучается в Пекинском университете по специальности China Studies: Literature and Culture и проходит стажировку в компании Philanthropy in Motion. Пожелаем ей успехов в учебе и покорении новых вершин!

Чтобы принять участие в вебинаре просьба зарегистрироваться https://events.webinar.ru/5984/2342669