Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5
Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785
Email: sas@hse.ru
Бакланов А. Г., Имамкулиева Э. Э., Кулиева Н. С. и др.
М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2024.
International Journal of Information and Education Technology. 2024. Vol. 14. No. 10. P. 1335-1343.
В кн.: Корея и корейцы: история и культура. Материалы 2-й международной конференции по корееведению Университета Пучон в Ташкенте. В 2-х частях.. Т. 1. Ташкент: Университет Пучон в Ташкенте, 2024. С. 130-143.
Korotayev A., Ustyuzhanin V., Grinin L. E. et al.
. . ResearchGate, 2024
Слушатели вместе с лектором побывали в окопах переводческой работы, и прочувствовали радость, которую приносит работа над переводом хорошей литературы. Узнали, что такое музыка и интонация перевода, о том, как важно гореть своим делом и петь свои тексты, и самое главное, что перевод – это искусство, а переводчик – поэт.
Из отзывов студентов о лекции: «после лекции желание переводить стало ещё сильнее», «умный человек, который живет своим делом», «очень интересно рассказывал».
Лекция организована в рамках серии семинарских занятий по переводу современной южнокорейской литературы. Студенты-кореисты под руководством Е.А.Хохловой и К.И.Андрющенко в течение весеннего семестра переводят рассказы Чо Намчжу. Цикл семинаров проходит при поддержке Института перевода корейской литературы (Республика Корея).
Департамент зарубежного регионоведения: Ассистент
Школа востоковедения: Доцент