• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5

Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785

Email: sas@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Сизова Александра Александровна
Помощник руководителя, проектный менеджер программы Лесман Майя Александровна

Наши партнеры

Глава в книге
Роль сирийских офицеров в судьбе Объединённой Арабской Республики

Орлов И. А.

В кн.: Армия и военные традиции на Ближнем Востоке. Сборник материалов 1-й Всероссийской научной конференции молодых ближневосточников. СПб.: Арт-Экспресс, 2024. С. 61-76.

Препринт
Revolutions and democracy. Can democracies stop violence?

Ustyuzhanin V., Korotayev A.

social sciences & humanities. SAGE advance, 2022

Новый выпуск подкаста «Восточный колорит»

Портал «Orientalia Rossica – российское востоковедение XXI века» продолжает знакомить всех заинтересованных с культурой стран Востока. Свежий выпуск посвящен корейской литературе.

Доцент Школы востоковедения, главный редактор Портала Е.А. Хохлова беседует с известным переводчиком корейской литературы Марией Кузнецовой о секретах работы с корейским текстом. Какую литературу и почему переводят в России? Как происходит работа над переводом? Секреты переводческой кухни и работы с издательствами, критический взгляд на корейскую литературу, в целом откровенный разговор о корейской литературе.  

Слушать подкаст

Таймлайн выпуска:

  • Как происходило личное знакомство с корейской литературой? 2.03
  • Как менялось представление о корейской литературе по мере погружения? 7.09
  • По какому принципу отбираете произведения для перевода? 10.48
  • Как издательства выбирают, что им переводить? 15.32
  • Много ли корейской литературы переводится на русский язык ? 16.20
  • Что делать с бесконечными синонимами при переводе? 28.59
  • Можно ли сохранить стиль оригинала произведения? 31.26
  • Как переводить понятия, пословицы, устойчивые выражения? 37.07
  • Есть ли в переводе корейской литературы что-то отличающееся от перевода с других языков? 40.26
  • Существует ли теория перевода с корейского языка? 44.16
  • Хорошо ли оплачивается работа переводчика? 49.21
  • Происходит ли искажение представления о корейской литературе? 50.19
  • Уровень перевода корейской литературы в России? 51.41
  • Где учиться переводить корейскую литературу? 56.06
  • С чего начать знакомство с корейской литературой? 1.04.10
  • Топ 5 произведений корейской литературы 1.06.37

Автор и ведущая подкаста – Елена Хохлова.

Монтаж, сведение, звук – Ирина Гринберг.