Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Встреча под сливовым деревом» в Центре восточных культур

11 декабря состоялось официальное открытие проекта Центр восточных культур НИУ ВШЭ. С приветственным словом выступили декан Факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ А.Б. Лихачева, руководитель Школы востоковедения А.Н. Карнеев, руководитель проекта, профессор А.А. Долин и куратор проекта М.А. Лесман.


Основной частью открытия стал музыкально-поэтический вечер «Встреча под сливовым деревом» — путешествие в мир музыки и поэзии Китая и Японии.

Проводниками гостей выступили Н.Ф. Клобукова и Нина Старостина: они погрузили гостей мероприятия в «особый пространственно-временной континуум», в котором две прекрасные дамы из Японии и Китая повстречались под сливовым деревом и завели увлекательную беседу, сопровождая её поэзией и пьесами для японской тринадцатиструнной цитры кото и китайской семиструнной цитры гуцинь:

  1. «Три прикосновения к цветам мэйхуа» в версии У Цзинлюэ, по сборнику «Гармоничные звуки нот циня», 1861 г.
  2. «Опадающие лепестки сливы». Неизвестный автор, 1870-е гг.
  3. «Поток» из «Нот для циня “Терем внимания Небу”» в реконструкции Гуань Пинху, 1867 г.
  4. «Вода». Саваи Тадао, 1970-е гг.
  5. «Зов журавлей на девяти озерах» из сборника «Чудесные тайные ноты» в реконструкции Ли Фэнъюнь, 1425 г.
  6. «Винное безумие», «Чудесные тайные ноты» в реконструкции Яо Бинъяня, 1425 г.
  7. «Песнь куликов». Ёсидзава Кэнгё, 1870-е гг.
  8. «Времена года или Четыре больших пейзажа» из «Собрания пьес для циня» в реконструкции Гуань Пинху, запись Ван Ди, 1910 г.
  9. «Луна над горной заставой», «Мэйаньские ноты для циня» в реконструкции Гуань Пинху, запись Ван Ди, 1931 г.
  10.  «Маленький паровозик». Мияги Митио, 1920-е гг.

В конце встречи перекличка двух цитр из разных культур и музыкальных традиций переросла в стройный дуэт.

Впечатлениями по окончании мероприятия поделились сотрудники и студенты Вышки.

А.Б. Лихачева, декан ФМЭиМП НИУ ВШЭ

«Пиршество правого полушария!»

А.К. Морозкина, заместитель декана ФМЭиМП по науке

«Мероприятие получилось очень живое и атмосферное, пропитанное искренней любовью к китайской и японской музыке. Особенно удачным получился формат: сначала концерт, затем в лекционном стиле пояснения по историческим и техническим аспектам. Большое спасибо организаторам и выступающим за прекрасный вечер!»

Евгений Кондорский, студент 2 курса ОП «Востоковедение»

«Вся встреча была пропитана тёплой атмосферой с чудесными стихами, потрясающими музыкальными композициями и парой милых шуток. Отдельно хотелось бы отметить столь классную идею сделать не просто концерт, но настоящую музыкальную дискуссию».

Андрей Ратничкин, студент 5 курса ОП «Востоковедение»

«Исполнительницы создали замечательную атмосферу и позволили окунуться в мир живой японской и китайской музыки, не покидая стены университета!»

Аяна Эрдынеева, студентка 2 курса ОП «История», ФГН

«Было очень интересно увидеть и, главное, услышать игру двух традиционных инструментов, такой шанс выпадает крайне редко, и я очень рада, что в Вышке такое становится возможным».

«Встречу под сливовым деревом» посетили и внешние гости. Это подтверждает, что Восток интересует не только тех, кто непосредственно занимается восточными исследованиями, но гораздо более широкий круг лиц.

Своими впечатлениями поделились несколько гостей вечера:

Юлия Л., сотрудница компании

«Было очень интересно узнать, в чем похожи, а чем отличаются японские и китайские музыкальные инструменты, как японская музыка переговаривается с китайской. Хочется слушать еще и еще. Будет здорово в будущем познакомиться с корейскими мелодиями в похожем формате».

Олег У., художник

«Луна над горной заставой». Дуэт гуциня (Нина Старостина) и кото (Наталья Клобукова). Высочайший уровень».

Егор Ш., переводчик русской редакции китайского информационного агентства

«Уникальный взгляд на искусство музыки и поэзии Китая и Японии через оригинальный творческий диалог. Было прекрасно видеть, как культурные традиции двух стран переплетаются в этом удивительном взаимодействии двух исполнителей».

Текст и фото: Александра Киреенко

Видео: М.А. Лесман