• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5

Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785

Email: sas@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Школы востоковедения Зелтынь Лариса Альбертовна
Заместитель руководителя Сизова Александра Александровна
Помощник руководителя, проектный менеджер программы Лесман Майя Александровна

Наши партнеры

Книга
Корейский язык: Базовый курс. 2-е изд.

Ю Ч. Е., Хохлова Е. А., Бакланова М. А.

М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2025.

Статья
The Development of Entrepreneurial Competencies among Students of Various Age Groups within the MOOCs Environment

Chedia A.

International Journal of Information and Education Technology. 2024. Vol. 14. No. 10. P. 1335-1343.

Глава в книге
Внутри- и внешнеполитический контекст создания Корейского посольства в Токио, 1887 г.
В печати

Гришина Д. Е.

В кн.: Корея и корейцы: история и культура. Материалы 2-й международной конференции по корееведению Университета Пучон в Ташкенте. В 2-х частях.. Т. 1. Ташкент: Университет Пучон в Ташкенте, 2024. С. 130-143.

Подкаст «Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию». Выпуск 11. Иероглифы в китайском языке

«Иероглифика неоправданно усложняет изучение китайского языка», – считает доцент департамента зарубежного регионоведения НИУ ВШЭ Селиверстова Юлия Андреевна, автор учебного пособия «Разговорный Китайский Язык».

«Не стоит тратить большинство времени на изучение иероглифов», ведь когда дело доходит до разговора с носителем или до просмотра фильма на изучаемом языке, эти усилия могут быть напрасными. Акцент на иероглифы в зависимости от поставленной цели изучающего необходимо уменьшать.

В этом очень важном для понимания тонкостей изучения китайского языка и иероглифики в целом выпуске: Как учить иероглифы? Как расставлять приоритеты? Как максимально облегчить задачу по изучению иероглифов? Нужен ли воообще китайцам каллиграфический почерк иностранцев? Слушайте на «Orietnalia Rossica – российское востоковедение XXI века» и на всех подкаст-площадках страны.

Ведущая: Елена Анатольевна Хохлова, доцент Школы востоковедения НИУ ВШЭ, шеф-редактор портала «Orientalia Rossica»

Менеджер проекта: Мария Чистякова (ОП «Востоковедение», 5 курс) 

Расшифровка: Елизавета Кривоносова (ОП «Востоковедение», 4 курс), Элеонора Яшина (ОП «Востоковедение», 2 курс) 

Монтаж: Ольга Волхонская (ОП «Востоковедение», 2 курс) 

Корректор: Дарья Дронова (ОП «Филология», 4 курс).