• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5

Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785

Email: sas@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Сизова Александра Александровна
Помощник руководителя, проектный менеджер программы Лесман Майя Александровна

Наши партнеры

Женщины исследовательницы Востока

Изучение Кореи

Марианна Ивановна Никитина (1930-1999) и Аделаида Фёдоровна Троцевич (род. 1930) – ведущие специалисты по корейской литературе. Выпускницы первого набора на специальность «корейская филология» в Ленинградском государственном университете (1947), ученицы профессора А.А. Холодовича. После окончания университета поступили в аспирантуру Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР (ныне – Институт восточных рукописей РАН), где впоследствии остались работать. Совместно создали и постоянно совершенствовали курс по корейской литературе для родного университета, где преподавали около полувека. Первые участницы конференции Ассоциации Корееведения в Европе (AKSE) от СССР, способствовавшие налаживанию научного диалога и дружеского общения с представителями западной и южнокорейской науки.

Никитина Марианна Ивановна (15.10.1930, Ленинград – 29.10.1999, СПб)

Доктор филологических наук, кореевед, литературовед, литературный переводчик, автор трудов по корейской духовной культуре, ритуалу и мифу. Исследовала жанры традиционной корейской поэзии: хянга, сичжо, Корё каё. Занималась исследованиями глубинного слоя корейской культуры, теоретическими вопросами в области корейской литературы. Реконструировала мифы, не сохранившиеся как нарратив. Автор ряда монографий, которые служат энциклопедиями по корейской культуре: ее открытия позволяют объяснить многие особенности как традиционной, так и современной культуры Кореи. Ученики М.И. Никитиной стали известными востоковедами, в частности, Соня Хойслер в настоящее время возглавляет корееведение в Швеции.

Источник фото: https://ru.wikipedia.org/wiki

 

Троцевич Аделаида Фёдоровна (род. 07.01.1930, Ленинград)

Доктор филологических наук, специалист по традиционной корейской литературе, автор учебного пособия по корейской традиционной литературе, ряда исследовательских монографий по литературе и мифологии Кореи, описания корейских рукописей и старопечатных книг в фондах Института Восточных рукописей РАН и СПбГУ (в соавторстве со своей ученицей А.А. Гурьевой), а также ряда изданий факсимиле и комментированных переводов текстов корейских письменных памятников. Ознакомила российского читателя с главными произведениями корейской традиционной прозы: романами Ким Манчжуна, «Повестью о Чхунхян» и др. Ответственный редактор и составитель уникальной переводческой серии «Золотой фонд корейской литературы» (изд. Гиперион, при поддержке Корейского института литературных переводов), в которую вошли 10 томов. В настоящее время работает над переводами для второй серии «Традиционная корейская литература. Собрание бестселлеров». Научный руководитель нескольких известных специалистов по корейской литературе и литературных переводчиков.

Фото из личного архива Гурьевой А.А.

 

Джарылгасинова Роза Шотаевна (1931-2017)

Доктор исторических наук, кореевед, автор трудов по этнической истории корейцев, мифологии, религии корейского народа, а также этнографии корейцев России и стран СНГ. С 1974 г. преподавала в ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, а с 1994 г. – в Институте практического востоковедения. С 1960 г. постоянно работала в Институте этнографии Академии наук СССР (ИЭА РАН). По замечанию Т.М. Симбирцевой, Джарылгасинова Р.Ш., была «одной из трех советских женщин- корееведов (другими являлись Ф.И. Шабшина и Г.Д. Тягай) – докторов исторических наук; единственным в СССР ученым, удостоенным этой высокой степени за работу в области этнографии корейцев». Автор более 100 научных работ по корееведению, включая две монографии по этнической истории корейцев.

Источник фото: https://koryo-saram.ru/edinstvennaya-i-nepovtorimaya/

 

Изучение Ближнего Востока

Наливкина Мария Владимировна (Сартори) (1856–1917)

Русский этнограф и востоковед, вместе с мужем Владимиром Петровичем Наливкиным путешествовала по Средней Азии и исследовала быт и культуру народов региона. Одним из результатов совместной работы супругов Наливкиных стала книга «Очерк быта женщины оседлого туземного населения Ферганы». Как известно, женские сообщества на мусульманском Востоке закрыты для ученых мужского пола. Благодаря участию Марии Владимировны, ее глубоким знаниям местных языков и обычаев состоялось это исследование. Современник Наливкиных, венгерский востоковед Армений Вамбери восторженно писал, обращаясь к русским коллегам: «Ваш очерк о жизни женщины в Коканде меня тем более поразил, что нет подобного сочинения о женщинах-мусульманках… и без всякой лести нарисованная Вами картина должна удовлетворить всякого этнографа».

 

Фотография: Мария Владимировна Наливкина в молодости.
 

Смилянская Ирина Михайловна (1925-2019)

Историк-арабист, доктор исторических наук, профессор, сотрудник Института востоковедения АН СССР (РАН) с 1956 г. Специализировалась на новой и новейшей истории арабского Востока, в частности по социально-экономической истории арабских обществ и международных отношений в Новое время, а также истории отношений России с арабским миром. Автор более 100 научных работ. Вдохновитель и инициатор создания серии «Неизвестные страницы отечественного востоковедения», повествующей о судьбах востоковедов и востоковедения в России. В числе важнейших научных проектов Ирины Михайловны – исследование периода конституционного движения в Османской империи, имевшее результатом книгу «Сирия накануне и в период Младотурецкой революции. По материалам консульских донесений» (2015 г.) и всестороннего анализа обстоятельств взлета активности России в Средиземном море в последней трети XVIII в. появился объемный том «Россия в Средиземноморье. Архипелагская экспедиция Екатерины Великой» (2011 г.).

Источник фото: https://www.ivran.ru/persons/smilianskaya

 

Кирпиченко Валерия Николаевна (1930-2015)

Филолог-арабист, доктор филологических наук (1987 г.), научный сотрудник Института востоковедения АН СССР (РАН) с 1974 г. Специализировалась на египетской литературе. Автор более 30 книг по литературе Египта, а также других арабских стран. Благодаря своей переводческой и исследовательской деятельности, Высший совет по культуре при министерстве культуры АРЕ наградил Валерию Николаевну почетным знаком за личный вклад в развитие двусторонних гуманитарных отношений (2013 г.). В последние годы жизни Валерия Николаевна работала над переводом трех значимых произведений арабской литературы Нового времени – «Извлечение чистого золота из описания Парижа» Рифа ат-Тахтави, «Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувейлихи и «Шаг за шагом вслед за Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидьяка, которые были опубликованы в серии «Литературные памятники» издательства «Восточная литература».

Источник фото: из архива ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова

 

Видясова Мария Федоровна (1945-2020)

Историк-арабист, доктор исторических наук (1987), заслуженный профессор МГУ им. М.В. Ломоносова (2002), заведующая кафедрой политологии Востока (1991–2015), заместитель директора по научной работе (1989-1998), ведущий научный сотрудник научно-исследовательской лаборатории «Экология культуры Востока» (2015‒2020). Специализировалась по истории арабских стран Нового и новейшего времени, в частности по истории социально-экономических и политических процессов, политической теории в контексте классической арабо-мусульманской философии. Автор фундаментальных работ по экономике и политике Туниса, Ливии, Египта. Известность к Марии Федоровне пришла уже с выходом ее первой монографии «Социальные структуры доколониального Магриба» (1987), которая является фундаментальным исследованием по истории средневековья и Нового времени данного региона. Вершиной научного творчества М.Ф. Видясовой по праву считается 4-х томная история современного Туниса «Джихад без войны» (2005-2012), которая позволяет составить всеобъемлющую картину истории Туниса в XX в. Это произведение, как и многие другие книги Марии Федоровны, написано с соблюдением канонов научного исследования, но при этом доступным для неспециалистов языком, что позволяет погрузиться в атмосферу арабистики широкому кругу читателей.

Источник фото: http://www.iaas.msu.ru/index.php/ru/anonsy/2051-skonchalas-vidyasova-mariya-fedorovna

 

Изучение Японии

Фельдман-Конрад Наталия Исаевна (1903-1975)

Филолог, японовед, переводчица японской и английской литературы на русский язык, автор словаря и самоучителя японского языка, доктор филологических наук (1972 г.). В 1924 году окончила факультет общественных наук Ленинградского университета, а в 1925 - Петроградский институт живых восточных языков (японский язык). Ученица, впоследствии супруга Н.И. Конрада. Первый перевод на русский язык лирического дневника Мацуо Басё, японского поэта XVII века, «По тропинкам севера» был подготовлен Наталией Исаевной. Среди любителей японского языка широко известны составленные ею словари и самоучитель.

Источник фото: https://knigogid.ru/authors/71206-nataliya-feldman-konrad

 

Молодякова Эльгена Васильевна (1937-2016)

Историк-востоковед, японовед, политолог, доктор исторических наук (1992).

В 1960 г. окончила Институт восточных языков при МГУ им. М.В. Ломоносова. С 1965 г. училась в аспирантуре, потом работала в Институте востоковедения АН ССР (ИВ РАН). С 2000 года - руководитель Центра японских исследований ИВ и главный редактор «ежегодника „Япония“» (2000 -2013), с 2009 года - заместитель директора ИВ РАН. В 1995-2008 гг. профессор кафедры востоковедения МГИМО(У). Специализировалась по истории Японии новейшего времени, в частности по политической истории, религиозно-культурной жизни японского народа. Автор более 250 научных работ, в том числе ряда фундаментальных исследований по политической истории Японии послевоенного времени. Работы Эльгены Васильевны внесли значимый вклад в исследование современной политической системы Японии.

Источник фото: https://molodiakov.livejournal.com/121630.html

 

Маркова Вера Николаевна (1907-1995)

Филолог, литературовед, японовед, переводчица с японского и английского языков, поэтесса. В 1931 году закончила японское отделение восточного факультета Ленинградского университета, ученица Н. И. Конрада. Переводила разнообразные по жанру работы – поэзию, прозу, народные сказки, стихи для детей. Перевела повести старой Японии («Отикубо-моногатари», «Такэтори-моногатари»), новеллы Сайкаку, пьесы театра Но, драмы Тикамацу, хокку (трехстишия) и танка (пятистишия) знаменитых японских поэтов Басё, Сайгё, Исикавы Такубоку и др. В 1993 г. японское правительство наградило Веру Николаевну Орденом Священного сокровища за вклад в популяризацию японской культуры в России.

Из воспоминаний Татьяны Петровны Григорьевой о Вере Николаевне: «Что ни возьми, а она переводила не только стихи, но и прозу, и драму, – забываешь, что это перевод, будто читаешь сам оригинал. Наверное, это высшая похвала для мастера; та степень проникновения в текст, когда он оживает на глазах, теряется грань между тем и этим, приходит ощущение всеединства, беспрепятственного общения одного с другим, что буддисты называют «дзид-зимугэ» (между одним и другим нет преград). Это возможно в том случае, когда сердце мастера приходит в созвучие с сердцем того, чьей душе он внимает».

Источник фото: https://poem-of-day.rifmovnik.ru/2020/03/03/vera-markova/

 

Изучение Китая

Позднеева Любовь Дмитриевна (1908-1974)

Синолог, литературовед, переводчица китайской литературы, доктор филологических наук (1956 г.). Родилась в Японии, в Иокогаме, в семье российского статского советника, востоковеда Позднеева В.М. В 1932 г. окончила Ленинградский Государственный Университет по специальности китайская филология. Позднее работала в МГУ им. М.В. Ломоносова: заведующая кафедрой восточных языков исторического факультета (1949–1954), заведующая кафедрой китайской филологии филологического факультета (1954-1956), заведующая кафедрой китайской филологии Института восточных языков (1956–1959). Автор первых переводов на русский язык произведений Лу Синя, древнекитайских философских памятников Ле-цзы, Чжуан-цзы в СССР.

Источник фото: http://allpetrischule-spb.org

 

Померанцева Лариса Евгеньевна (1938-2018)

Синолог-литературовед, переводчица китайской литературы древнего и средневекового Китая, кандидат филологических наук (1972 г.). В 1964 г. окончила Институт восточных языков МГУ им. М.В. Ломоносова. Сразу после окончания университета стала преподавать в Институте восточных языков МГУ (ИСАА), доцент (с 1988 г.). Первая полностью перевела на русский язык памятник древнекитайской прозы «Хуайнань-цзы» («[Трактат] Учителя из Хуайнани») (II в. до н.э.).

Источник фото: из личного архива ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова

 

Виноградова Надежда Анатольевна (1923-2012)

Искусствовед, востоковед, специалист по китайскому и японскому искусству, кандидат искусствоведения. Родилась в семье писателя К.В. Виноградова. В 1941 г. поступила на искусствоведческое отделение Института философии, литературы и истории, который впоследствии объединили с МГУ им. М.В. Ломоносова. В 1945 г. окончила филологический факультет МГУ. С. 1950 г. научный сотрудник  НИИ теории и истории изобразительных искусств АХ СССР. Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (1992). Автор многочисленных работ по средневековому искусству Китая и Японии.

Источник фото: https://www.ais-aica.ru/publikatsii/344-chlenova-svetlana-fedorovna/5308-chlenova-svetlana-fedorovna-publikatsiya-k-95-letiyu-nadezhdy-anatolevny-vinogradovoj.html

 

Лапина Зинаида Григорьевна (1934-2018)

Историк, китаевед, культуролог, доктор исторических наук (1985 г.), заслуженный профессор МГУ им. М.В. Ломоносова (2002 г.). В 1957 г. окончила Институт восточных языков МГУ им. М.В. Ломоносова, в 1960 г. – исторический факультет Пекинского университета. С 1964 г. преподавала в МГУ. Заведующая кафедрой истории Китая (1990–1993), ведущий научный сотрудник (2014–2018), заведующая лабораторией экологии культуры Востока (1993–2014) ИСАА МГУ. Специализировалась по истории и культуре средневекового Китая, в частности по политическому развитию, общественно-политической мысли, религии. Автор ряда фундаментальных работ по политической истории средневекового Китая.

Источник фото: https://ru.wikipedia.org