• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тюркологи Школы востоковедения на мероприятии в Культурном центре имени Назыма Хикмета

Студенты первого, второго и третьего курсов тюркологического направления Школы востоковедения НИУ ВШЭ вместе со старшим преподавателем турецкого языка В.И. Абдуллаевой 10 апреля 2025 г. посетили Культурный центр имени Назыма Хикмета (Библиотеку №24), где прошла открытая беседа под названием «От Босфора до экрана» с востоковедами, переводчиками и актерами дубляжа турецких сериалов.

Это мероприятие позволило студентам познакомиться с использованием турецкого языка и профессиональных навыков в разных сферах - в первую очередь, в киноиндустрии. Участники встречи погрузились в турецкую культуру, проникли в технику перевода и адаптации фильмов для российского зрителя, познакомились с особенностями работы и трудностями, с которыми сталкиваются переводчики турецкого языка и актеры дубляжа телеканала «Домашний». Актеры дубляжа Р. Мухамедзянов (озвучивал султана Сулеймана в сериале «Великолепный век») и В. Воронина (Шебнем в сериале «Моя прекрасная жизнь») поделились секретами «вживания» в образы своих героев и тем, каким образом нужно попадать в их артикуляцию, учитывая совершенно различный строй русского и турецкого языков. Переводчики-тюркологи В. Корянова и Ф. Салманов рассказали о сложной работе по «русификации» турецких сериалов, включающей множество особых приемов (внесение тех или иных реалий и контекстов обеих культур).

Благодарим Фонд культуры и творчества имени Назыма Хикмета в Москве в лице его президента А.Г. Савашыра и координатора культурного центра Д.В. Ширко, а также телеканал «Домашний» за предоставленную возможность участия наших студентов и координацию мероприятия.