Студенты и преподаватели Школы востоковедения НИУ ВШЭ популяризируют современную арабскую литературу
Сирийская писательница Шахля аль-Уджейли высоко оценила усилия Ближневосточной секции Школы востоковедения НИУ ВШЭ по организации Конкурса перевода арабской художественной литературы (проводится с 2022 года) и популяризации произведений современных арабских авторов.
В программу Конкурса перевода арабской художественной литературы, прошедшего весной 2023 года, был включен рассказ «Обморок» современной сирийской писательницы Шахли аль-Уджейли. Сборник рассказов «Кровать для королевской дочери», куда вошел и этот рассказ, получил в 2017 году панарабскую премию «Аль-Мультака» за лучшие рассказы на арабском языке. Романы писательницы дважды включались в шорт-лист самой престижной литературной премии арабского мира «Арабский Букер» – «Такое близкое небо» (2016) и «Лето с врагом» (2019). Студентка 2-го курса ОП «Востоковедение» Анастасия Семенова написала статью о жизни и творчестве Шахли аль-Уджейли при поддержке руководителя проекта сопровождения Конкурса перевода, приглашенного преподавателя Школы востоковедения Гимон Елены Викторовны.
На своей странице в социальных сетях писательница, которая живет сегодня в Иордании и преподает арабскую литературу в Американском университете г. Мадаба, поблагодарила арабистов НИУ ВШЭ за проявленный интерес к ее творчеству: «Осуществилось одно из моих заветных желаний: зазвучать на языке Пушкина, Чехова, Станиславского, Ахматовой и всех тех, кого я так люблю».
С рассказом «Обморок» в переводе Гиласы Алиевой (МГЛУ), разделившей первое место с Елизаветой Овчинниковой (НИУ ВШЭ, Москва), можно познакомиться на странице мероприятия.