• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Понимая друг друга»: НИУ ВШЭ приняла международную русско-арабскую конференцию в Москве

Преподаватели секции Ближнего Востока Школы востоковедения приняли участие в международной конференции «Понимая друг друга: арабско-русский и русско-арабский перевод», организованной Центром арабского языка Абу-Даби, ИВ РАН, НИУ ВШЭ и посольством ОАЭ в России.

21 декабря 2023 г. в главном здании НИУ ВШЭ на Мясницкой прошла конференция «Понимая друг друга: арабско-русский и русско-арабский перевод», в которой активное участие приняли преподаватели Школы востоковедения Е.В. Гимон, А.В. Моисеева и Рами Эль-Кальюби. В своем приветственном слове к участникам конференции председатель Центра арабского языка Абу-Даби г-н Али бин Тамим отметил успешное выступление студентов-арабистов ОП «Востоковедение» НИУ ВШЭ на фестивале «Арабские дни», прошедшем недавно в эмиратской столице и посвященном Международному дню арабского языка. На фестивале ребята выступили со спектаклем по мотивам средневековых плутовских новелл (макамы).

Четыре сессии конференции затронули самый широкий круг вопросов: место большого романа в русской и арабской литературах, тенденции развития фантастического жанра, ситуацию с художественными переводами, кризис чтения и качества чтения в мире, надежды и страхи человечества, связанные с искусственным интеллектом и многое другое. Приглашенный преподаватель Школы востоковедения Рами Эль-Кальюби выступил модератором сессии, посвященной теме большого романа, который по-прежнему остается ведущим жанром мировой литературы, несмотря на предсказания его скорой «смерти». В сессии принял участие известный писатель, дважды лауреат литературной премии «Ясная Поляна» Шамиль Идиатуллин, который поделился своим видением той роли, которую играет сегодня литература. Приглашенный преподаватель Школы востоковедения Елена Викторовна Гимон выступила с докладом на четвертой сессии конференции, посвященной развитию переводческого искусства, и рассказала о повышенном интересе арабских переводчиков к современной русской литературе, кризисном состоянии переводов современной арабской литературы на русский язык за последние 30 лет, стереотипах российских издательств в отношении арабского мира, а также о возможных путях преодоления сложившихся трудностей. Приглашенный преподаватель Школы востоковедения Анна Владимировна Моисеева отметила эффективное сотрудничество Школы востоковедения и Центра арабского языка Абу-Даби и поделилась в неформальном общении с коллегами из разных вузов своими впечатлениями о поездке на фестиваль «Арабские дни», отметив динамику развития проектов, посвященных современному искусству. Студент 3-го курса ОП «Востоковедение» Матвей Антонов принял активное участие в дискуссии, затронувшей тему искусственного интеллекта и роль переводчиков во взаимодействии с новыми технологиями человечества.

В финале конференции г-н Али бин Тамим анонсировал конкурс художественного перевода, который будет организован Центром арабского языка Абу-Даби в следующем году для русских и арабских студентов. Неофициальная часть конференции включала музыкальную программу: эмиратский ансамбль порадовал участников мероприятия великолепными композициями, исполненными на уде, табле и скрипке.