• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5

Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785

Email: sas@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Школы востоковедения Зелтынь Лариса Альбертовна
Заместитель руководителя Сизова Александра Александровна
Помощник руководителя, проектный менеджер программы Лесман Майя Александровна

Наши партнеры

Книга
Корейский язык: Базовый курс. 2-е изд.

Ю Ч. Е., Хохлова Е. А., Бакланова М. А.

М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2025.

Статья
The Development of Entrepreneurial Competencies among Students of Various Age Groups within the MOOCs Environment

Chedia A.

International Journal of Information and Education Technology. 2024. Vol. 14. No. 10. P. 1335-1343.

Глава в книге
Внутри- и внешнеполитический контекст создания Корейского посольства в Токио, 1887 г.
В печати

Гришина Д. Е.

В кн.: Корея и корейцы: история и культура. Материалы 2-й международной конференции по корееведению Университета Пучон в Ташкенте. В 2-х частях.. Т. 1. Ташкент: Университет Пучон в Ташкенте, 2024. С. 130-143.

Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 7. Вьетнамский

Бытует мнение, что вьетнамский язык – очень сложный язык, и без абсолютного слуха у изучающего ничего не получится. «Однако, если правильно изучать язык, с хорошим преподавателем, то проблемы возникают очень редко», – считает доцент Переводческого факультета МГЛУ Елена Робертовна Зубцова.

Отечественная методика преподавания при определённых усилиях со стороны изучающего гарантирует успех. А жёсткий тональных рисунок языка компенсируется относительной лёгкой грамматикой.

Какие есть особенности у вьетнамского? Почему знание грамматики, лексики, правильно поставленная фонетика не являются залогом успешной коммуникации? Почему директора зовут «дедушкой», а молодого профессора «бабушкой»? Чем страшны диалекты? И почему вьетнамист – это диагноз? Ответы на эти и другие вопросы в седьмом выпуске подкаста «Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию».

Ведущая: Е.А.Хохлова, доцент Школы востоковедения НИУ ВШЭ, шеф-редактор портала «Orientalia Rossica»

Менеджер проекта: Мария Чистякова (ОП «Востоковедение», 5 курс) 

Расшифровка: Елизавета Кривоносова (ОП «Востоковедение», 4 курс), Анна Лебедева (ОП «Востоковедение», 2 курс)

Монтаж: Ольга Волхонская (ОП «Востоковедение», 2 курс) 

Корректор: Дарья Дронова (ОП «Филология», 4 курс)