• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5

Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785

Email: sas@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Сизова Александра Александровна
Помощник руководителя, проектный менеджер программы Лесман Майя Александровна

Наши партнеры

Глава в книге
Адаптация торговой политики к современным вызовам в условиях существующих ограничений

Бирюкова О. В., Ильина И. Е., Курапова А. Г. и др.

В кн.: Новые подходы к внешнеэкономической стратегии России: аналитический доклад. М.: ИД "Международные отношения", 2024. Гл. 1.2.. С. 8-87.

Препринт
Revolutions and democracy. Can democracies stop violence?

Ustyuzhanin V., Korotayev A.

social sciences & humanities. SAGE advance, 2022

Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 9. Китайский. Синхронный перевод

В этом выпуске мы беседуем с Овсянниковой Анной Юрьевной, преподавателем китайского языка и практикующим переводчиком об особенностях синхронного перевода.

Какими качествами должен обладать синхронный переводчик? Как готовят синхронистов? Почему с билингвами тягаться можно? Чего не надо бояться? Какие способности и задатки необходимы для покорения вершин в процессе изучения китайского языка? И почему синхронный перевод может быть легче последовательного? Ответы на эти и другие вопросы в нашем девятом выпуске, а еще много советов будущим и начинающим переводчикам. 

Ведущая: Елена Анатольевна Хохлова, доцент Школы востоковедения НИУ ВШЭ, шеф-редактор портала «Orientalia Rossica»

Менеджер проекта: Мария Чистякова (ОП «Востоковедение», 5 курс) 

Расшифровка: Елизавета Кривоносова (ОП «Востоковедение», 4 курс), Анна Лебедева (ОП «Востоковедение», 2 курс) 

Монтаж: Ольга Волхонская (ОП «Востоковедение», 2 курс) 

Корректор: Дарья Дронова (ОП «Филология», 4 курс)