Анастасия Цык
Цык Анастасия Олеговна обучалась в Школе востоковедения в 2013-2018 гг. Проходила годовую языковую стажировку в Университете Цинхуа в 2016-2017 гг. Как отмечает сама Анастасия, в Школе востоковедения учебная нагрузка довольно значительная, преподают разнообразные предметы. Анастасия указывает на значимость дисциплины «Практикум устного общения», которая особенно пригодится перед первой стажировкой. По ее мнению, также нельзя недооценивать дисциплину «Общественно-политический перевод», даже если вы не собираетесь становиться письменным переводчиком, то у вас будет огромное конкурентное преимущество перед другими изучающими китайский язык.
Уже в университетские годы Анастасия начала применять знания китайского языка. Она была волонтером-переводчиком Форума «Бизнес с Китаем» в Москве, атташе китайской делегации на 19-ом Всемирном фестивале молодежи и студентов в Сочи, активно занималась переводческой деятельностью как в России, так и в Китае. Анастасия уверена, что подработка переводчиком на выставках – это хорошая стартовая площадка для оттачивания мастерства устного перевода, а также в целом наиболее удобный и эффективный способ подтянуть китайский.
На данный момент Анастасия обучается в Пекинском университете по специальности China Studies: Literature and Culture и проходит стажировку в компании Philanthropy in Motion. Пожелаем ей успехов в учебе и покорении новых вершин!
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.