• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Встреча с выпускником Антоном Посредниковым

Видеозапись подготовила Елена Андреевна Прилежаева

 

В двух словах расскажу о себе. Меня зовут Антон. Я, как, наверное, и другие участники вебинара, учился в НИУ ВШЭ на Востоковедении. Как я вообще попал в Вышку?

У меня никогда не было мечты стать полицейским, сотрудником банка или поваром, не было какого-то большого хобби. И китайский язык был просто одним из направлений, которое я видел перспективным, интересным, необычным. Плюс, я участвовал в нескольких ивентах в Вышке, был на олимпиаде. Мне так понравилась атмосфера, ребята, которые были здесь, поэтому я решил поступить в НИУ ВШЭ.

Ходил на день открытых дверей в ИСАА (прим.: Институт стран Азии и Африки, МГУ), но там меня смутило два момента. Во-первых, отношение преподавателей к абитуриентам. Во- вторых, там 15 восточных языков, и если у тебя нет высокого балла, то не факт, что ты попадёшь, например, на китайский: тебе может попасться азербайджанский.

На дне открытых дверей так и говорили: «Вы к нам придёте, мы посмотрим на ваши баллы, распределим вас. Если вам что-то не понравится, вот, пожалуйста, там дверь. МГУ ИСАА – крутой институт, к нам люди всё равно будут идти».  Поэтому вариант с ИСАА у меня сразу отпал.

И я пришёл на День открытых дверей в Вышку. Там был всем нам известный Алексей Александрович Маслов, который красиво говорил и расписывал перспективы обучения, рассказывал о Востоке. Конечно, всё это сразу завлекло – и я остановился на Вышке. Учился я там с 2012 по 2016 год.

Наша презентация будет строиться следующим образом. Я расскажу о том, как я учился, какие стажировки у меня были, какие трудности с китайским возникали. Расскажу об экзаменах, практике, первой работе, о том, куда я пошёл после бакалавриата «Востоковедения» Вышки, как дальше искал работу и о моей основной работе в «Империи сумок». Сама презентация – это больше показ картинок, нежели информационный материал.

Начну со стажировок. Первая стажировка была в Шанхае. Вот так выглядела набережная на тот момент (см. слайд 3), ещё не все высотки были достроены. Я ездил в Шанхай после 1 курса вместе со своим потоком, с ребятами, с которыми учился. Все, кто хотел, могли присоединиться: платная стажировка на месяц летом. Это было первое знакомство с Китаем, проверка того, как соотносятся ожидание и реальность.

Во время пар нам рассказывали, что у китайцев другая культура, особенная: они могут громко говорить, орать на улице, они отличаются от западных людей. У меня был культурный шок. Я увидел, как китайцы вживую плюются, орут, чихают, пытаются тебя сфотографировать. Вокруг пахнет дурианом – невыносимый запах.

В первый день был страшный культурный шок. Мы пошли покушать в чифаньку (прим.: китайское кафе) – меню без картинок, всё на китайском, понятное дело. Знакомых блюд там нет, я что-то заказал, какие-то грибы совершенно невкусные.

В общем, в первый день стажировки я подумал: «Зачем я пошёл на китайский? Надо скорее возвращаться домой». Но спустя время, находясь на стажировке, культурный шок утих, и в целом это было крутое, полезное путешествие в плане простого знакомства с Китаем.

Вторая моя стажировка была уже в конце второго курса, тоже летом. Я жил месяц в Пекине в семье китайцев, носителей языка. Это уже было полноценное погружение в китайскую среду. Я смотрел на китайский быт изнутри.

Мне очень повезло, что мне попалась хорошая семья – довольно обеспеченные китайцы, средний класс, может, даже немного повыше. Они отнеслись ко мне как к сыну, помогали, водили по достопримечательностям, паркам, мы вместе играли в пинг-понг. Меня звали на званый ужин, когда друзья собирались вместе с моей китайской семьёй. Там я, конечно, ничего не понимал: между собой они говорили бегло, было сложно.

Ещё повело с тем, что мой китайский папа немного знал русский язык, и когда возникало полное непонимание в плане китайского (на тот момент у меня знания были не такие хорошие), он пытался вспомнить что-то на русском – и мы более-менее понимали друг друга.

Мы вместе катались на велосипедах, лепили цзяоцзы. В общем, было такое погружение и наблюдение изнутри. Еда была домашняя, вполне себе вкусная. Я взглянул на китайцев с другой, наверное, стороны. Это было очень классное путешествие, с семьёй мы по-прежнему общаемся, вживую мы не виделись с тех пор, с 2013-2014 года, но иногда общаемся в Wechat.

Третья моя стажировка была в Гуанчжоу на 4 курсе. Спасибо Вышке за то, что предоставила возможность поехать на полгода. Было две опции: на год по гранту с потерей курса или на полгода, но без потери курса. Некоторые предметы засчитывались (те, которые ты учишь на стажировке), некоторые нужно было сдавать в Вышке дистанционно. У нас засчитался только китайский язык.

Помощи со стороны Вышки, как таковой, не было – просто Вышка разрешила поехать. А поиском института, оплатой обучения, сбором документов, связью с китайской стороной – этим приходилось заниматься нам, студентам. Я писал письма (на английском в тот момент), запрашивал приглашения. Стажировка проходила полгода.

В первой половине года какие-то предметы мы сдавали дистанционно, находясь на стажировке, также у нас были вебинары. Для себя главной целью этой стажировки я ставил, помимо изучения китайского, обретение какой-то самостоятельности: мне хотелось посмотреть, буду ли я справляться с повседневными проблемами без родителей. В принципе, в этом плане мне всё удалось.

Вот так выглядел туалет в нашем общежитии (см. слайд 8). У нас, например, была холодная вода, горячая включалась буквально раз в день на несколько часов. А я не могу принимать душ в холодной воде – ужасно себя чувствую из-за этого. Поэтому заказал наTaobaoбойлер, разводной ключ и установил бойлер. То есть пытался справляться самостоятельно, без родителей решать проблемы. Туалет у нас был традиционно китайский, к нему тоже пришлось привыкать какое-то время.

Вот голодные дни с китайской лапшичкой, кстати, очень вкусной (см. слайд 9). Как раз в данный момент я удалённо смотрю вебинар с Чупрыгиным А.В. от Вышки.

Конечно, на стажировке уже было больше общения на китайском языке, у нас было четыре урока в день, обучение пять дней в неделю. Происходило постоянное общение на улице, мы заказывали пиццу в Макдоналдсе по телефону. Поначалу не получалось, потому что китайцы говорили очень бегло. Но постепенно мы учились, понимали.

После обучения я приехал в Москву и решил, пока знания все свежи, сдать экзамен HSK. В феврале записался. Целенаправленно к экзамену я не готовился, буквально накануне открыл один тест, прорешал, посмотрел формат и на следующий день пошёл сдавать.

Ничего сверхсложного не было, получилось сдать пятый HSKдовольно просто, набрал проходной балл. Мне написали на почту, сказали приходить за сертификатом. Теперь есть, что указать в резюме в подтверждение знания китайского. Это может потребоваться на работе.

Для меня обучение китайскому проходило очень сложно. Первые три года были архисложными, приходилось засиживаться до трёх часов ночи, записывать устные диалоги, прописывать иероглифы, учить слова, тексты. Были свои техники запоминания иероглифов, карточки. Многие техники я спрашивал у ребят-однокурсников, узнавал, как они запоминают столько информации, пробовал их опыт на себе, получится ли выучить так же, что-то добавлял.

На 1 курсе было сложно, на 2 ещё сложнее, на 3 у меня появился преподаватель – возможно, вы слышали – Тихонова Евгения Фанавиевна, и поэтому сложность стала выше. Очень строгий преподаватель: если возникали какие-то недочёты в пересказе текста, она сразу ставила ноль, опоздание – ноль. Это, конечно, был полезный опыт, потому что приходилось прикладывать ещё больше усилий, доводить пересказы текстов до идеала. Я понимаю вас, если вам сложно учить китайский.

Так было у меня и у всех, наверное, ребят. Китайский – сложный язык, его нужно учить, делать домашние задания. Если хватает времени, можно что-то «сверх» сделать, фильмы посмотреть, например. Я не делал ничего «сверх», мне хватало домашних заданий. Но, если есть время и возможность, надо пробовать. Всё это потом окупится, потому что после окончания востоковедения мы получаем полезный, главный навык – знание китайского, очень востребованного языка.

Реально ли выучить китайский? Конечно, реально. Если сидеть каждый день часами за языком, то всё возможно. Нужно делать домашние задания. Каждый аспект я считаю важным: и базовый курс, и устное общение, и УПП (прим.: Устный последовательный перевод).

Нужно делать то, что говорят преподаватели, они используют продуманные техники и методики. Пусть даже некоторые из них и пробные, но всё равно это какая-то методика, план. Если им следовать, то создаётся база китайского языка, которая впоследствии сыграет на работе свою роль. Будете знать китайский на должном уровне.

Например, помимо УПП, были курсы делового общения на китайском языке, деловая переписка. Лично мне эти курсы очень помогли. Уже будучи на работе я использовал конспекты с материалами этих предметов. У нас на парах были видео того, как запрашивать цену, как встречать поставщика, бронировать гостиницу; была переписка на китайском языке, всяческие обращения. Это то, что мне было нужно в работе. Ежедневный труд и работа над собой – по-другому никак с китайским.

У меня была практика в Ростуризме и в туристической ассоциации «Мир без границ». Сами практики, наверное, были бесполезными, потому что в Ростуризме нам дали папки (это была запись переговоров между Медведевым и китайской стороной) и сказали: «Вот, пожалуйста, читайте неделю». Посмотрели, на русском прочитали, ничего из этого не выяснили.

В «Мире без границ» дали проверять, как на сайте работают ссылки, открываются или не открываются, правильно переходят или нет. Ничего полезного не было. Но в резюме я уже мог что-то показать: прохождение практики, оценка «отлично» за её прохождение.

Следующая моя практика была даже не практикой, а первой работой. Скажем, стажировкой после 3 курса. Летом я работал буквально пару месяцев в компании «Премьер-продукт». Может быть, вы слышали о пасте «Президент» – это их продукт. «Премьер-продукт» – это большой крупный холдинг, и у них есть департамент в виде «Collagen 3D» – бренда косметической продукции.

Этот департамент вывесил вакансию: требуется менеджер со знанием китайского языка, который будет развивать и открывать китайское направление. Я не претендовал на эту роль, но я написал сопроводительное письмо, отправил резюме с практикой. Написал о том, что хочу быть стажёром – помощником менеджера, которого вы найдёте. Изначально договаривались, что стажировка будет бесплатная (за еду, за обеды), но по факту сказали, что я молодец и был им полезен. Так мне выдали мою первую зарплату.

Какие были обязанности за эти два месяца? Во-первых, я слушал тренинги о косметике, также ездил по магазинам-партнёрам компании. В плане китайского были задания из серии «проанализировать ту или иную информацию на китайских сайтах». Например, когда будут выставки китайской косметики в Китае, какая цена на схожую продукцию. Здесь я уже пробовал применять свои знания китайского.

На тот момент я ещё увлекался созданием презентаций, читал статьи, книги. Подошёл как-то к начальнику и сказал о том, что я делаю красивые презентации, и спросил, могу ли я чем-нибудь помочь. Мне предложили попробовать составить презентацию фирмы, где будет общая информация с продукцией на русском и английском языках.

Я выполнил задание, показал начальству, и начальство его оценило. Впоследствии эти презентации должны были использоваться в качестве рассылки партнёрам, с целью демонстрации продукции. То есть я даже какую-то пользу принёс, проявив инициативу. Поэтому, когда будете работать, пробуйте применять не только китайский, но и свои неосновные навыки.

К 4 курсу уже встал вопрос о том, что делать дальше; где работать; как можно применить китайский, помимо преподавания, переводов; есть ли вообще какая-либо работа, связанная с китайским. Я посмотрел различные вакансии, и, как вариант, думал над направлением ВЭД – Внешней Экономической Деятельности. Это закупка, логистика, некая экономическая сфера сотрудничества с Китаем.

Я подумал, что стоит получить ещё один применимый навык, кроме китайского языка, и решил пойти в магистратуру по направлению «Логистика». Было два варианта: либо ВАВТ (прим.: Всероссийская академия внешней торговли), либо Вышка. Остановился на родной Вышке. Были вступительные экзамены, список вопросов, которые я всё лето готовил. В итоге сдал, проходной балл получил, чтобы просто поступить в магистратуру.

Обучение было сложным, потому что это оказалась совсем новая сфера. Базовых знаний, по сути, нет, кроме того, что на экзамене успел запомнить. В магистратуре в
Вышке было много ребят из бакалавриата с той же «Логистики», с хорошей базой, поэтому была заметна разница между их знаниями и моими.

Приходилось что-то спрашивать, узнавать. Первый свой незачёт получил, но всё пересдал, всё закончилось хорошо. В итоге магистратуру удалось закончить. До сих пор выясняю, насколько полезным было образование на «Логистике», потому что я не столько узнал что-то новое, сколько расширил сферу незнания. Я узнал больше тех вещей, о которых я ничего не знал. Как результат, получил диплом. Посмотрим, может быть, дальше пригодится.

После вступительных экзаменов летом, в августе, я начал искать работу. Мне повезло, через две недели я нашёл работу. Всего было четыре собеседования. Я рассылал резюме на все вакансии, где нужен китайский (чтобы это было интереснее, чем переводчик, и чтобы была связь с экономической деятельностью).

Я отправлял резюме и сопроводительные письма туда, где требовался и не требовался опыт работы. На собеседованиях, в основном, давали листочек, на нём текст на китайском, нужно было прочитать, перевести, затем на русском сделать то же самое, в обратную сторону. Также был человек, который знает китайский, с ним нужно было поговорить, рассказать о своём опыте работы, опыте стажировок на китайском языке.

Одна из вакансий, на которую я откликнулся, была в «Империи сумок», менеджером. Я пришёл на собеседование, был лист с переводом с китайского на русский, с русского на китайский, устный опрос.

Затем меня пригласили на несколько пробных дней. Нужно было перевести условия сотрудничества с русского языка на китайский, попробовать отправить письма поставщикам. Мне всё понравилось в плане задач и атмосферы; фирме, в целом, тоже. Потом я устроился туда на работу, остался на пробный период и в итоге почти 2,5 года там проработал.

Какие задачи у меня были в плане работы? Во-первых, я пришёл без каких-либо практических знаний о том, как и что функционирует, и очень многому учился у коллег. У меня были потрясающие коллеги, начальство отличное, сама фирма очень хорошая – опыт был классный. Мне подсказывали, что делать: отправь письмо, напиши так, спроси то. Многому я учился на месте. Мне помогали, объясняли, давали новые задачи.

Со временем росла ответственность, сложность задач, и это было интересно. Мне самому нравилось развиваться, я сам с удовольствием брал больше ответственности на себя. Если сначала при возникновении проблемного вопроса с поставщиком (например, он сроки задерживал) я уточнял у начальства, как быть, то в конце уже сам предлагал какие-то решения: говорил о том, что планирую заменить этого поставщика, обследовать контейнеры при отгрузке. Уточнял, всё ли хорошо, в ответ получал: «Да, кончено».

Задачей было размещение заказов поставщикам. Потом нужно было контролировать эти заказы от размещения до момента отгрузки, обсуждать цены, проводить оплату, обговаривать детали заказов, соблюдать условия сотрудничества. Если возникали какие-то сбои у поставщиков по поставке (например, заказ задерживался), нужно было также оперативно что-то делать, принимать решения, сообщать другим отделам (закупки, логистики).

Что касается контрактов: был образцовый тип контракта, но при сотрудничестве с конкретным поставщиком нужно было редактировать форму, проверять китайскую часть – сделать всё, чтобы контракт соответствовал требованиям российской таможни.

По готовности заказа нужно было консолидировать заказы нескольких поставщиков, сказать о том, что через две недели, например, грузишься ты и ты, вам нужно отвезти товар туда, такой-то контейнер загрузите, пришлите необходимые документы. После загрузки мы передавали информацию логистам, и они взаимодействовали с транспортными брокерами и решали, как довезти товар до России.

Нужно было также собрать все документы, которые требовала российская таможня; проверить соответствие этих документов, чтобы в них не было ошибок. Вот так выглядела вакансия на HH (см. слайд 15).

Также у нас были командировки в Китай два раза в год. Я участвовал в трёх командировках – на одну неделю, две недели, три недели. В командировках мы размещали заказы нашим старым поставщикам и виделись с ними вживую, также искали новых поставщиков. Сейчас, наверное, у меня шесть китайских виз с учетом стажировок и командировок.

Был отличный коллектив, корпоративы, очень дружеская среда. И я понял, что в этом направлении мне интересно, потому что очень многое можно изучить, есть, где развиваться. И, что немаловажно, было интересно, задачи усложнялись. Я для себя решил, что и дальше буду искать работу в сфере закупок.

Так, можно сказать, выглядит эволюция моего резюме (см. слайд 18). Слева первое резюме. Тут просто указана практика и две стажировки, знания китайского и английского языков. Второе резюме справа: мои первые работы, какие задачи были, ещё одна стажировка и языковой экзамен 5 HSK.

И на данный момент моё резюме выглядит таким образом (см. слайд 19), здесь уже отражена работа в «Империи сумок». Нужно будет его ещё, конечно, подкорректировать, лишнюю информацию убрать, но сейчас весь опыт представлен на одном листе.

На этом, наверное, всё. Если у вас есть вопросы, на слайде (см. слайд 20) указаны мой Facebook и Instagram, можете писать свои вопросы там, если хотите подробнее узнать о моём опыте. Прошу обращаться и не стесняться, пишите. Может, сейчас какие-то вопросы у вас есть?

- Где искать работу выпускнику? Нужно ли искать работу во время учёбы или сразу после?

- Я искал работу летом после 3 курса. Просто стажировку, чтобы хоть что-то попробовать, применить свои знания. Стажировка неоплачиваемая, она ни к чему тебя не обязывает, ты просто идёшь и получаешь какой-то рабочий опыт, почему нет? Я размещал свои резюме на HH, Career Jet, Super Job и там искал вакансии.

После обучения на «Востоковедении», после 4 курса, уже после всех ГОСов, только в августе я начал искать работу. Как разместил вакансию, почти сразу позвонили из ЦУМа. Они, наверное, любят востоковедов из Вышки (смеётся). Пригласили на должность консультанта. Вакансия была неинтересная, просто работа продавцом-консультантом, зарплата плюс проценты от продаж, никакого особого карьерного роста нет.

- Достаточно ли знать китайский или нужно ещё разбираться в практической сфере?

- В идеале кроме китайского знать что-то ещё, но после института это нереально. Если не было никаких стажировок и работы, я думаю, что это не супер важно. Первая работа может быть стажировкой или не сильно оплачиваемой. Быть работой в плане применения китайского и обучения непосредственно на работе.

Как раз новый опыт и другие навыки приобретаются уже на работе. То есть первый навык у тебя китайский; то, что ты к нему приложишь, ты узнаёшь уже на практике. Всё зависит, наверное, от фирмы. Крупным фирмам даже выгоднее человек, который открыт знаниям, не научен плохому: они сами его всему обучают и берут на работу на 7-10 лет. В таких фирмах только рады научить человека правильному ведению работы.

- Хотел бы ты пойти на другое направление в магистратуру? Если да, то на какое?

- Когда я начал работать в «Империи сумок», я понял, что ВЭД (прим. Внешняя Экономическая Деятельность) мне очень интересна; понял, в каких сферах я не разбираюсь в ВЭДе, в каких сферах мне стоит углубить знания.

Логистика включает ВЭД, это более узкая специальность. У меня до сих пор сомнения: может, стоило пойти в ВАВТ на ВЭД (там есть такая программа), потому что логистика – это более обширное понятие.

- Как устроились твои сокурсники? Кто-то поехал в Китай работать?

- Не все решили продолжать использовать китайский. Кто-то благополучно решил его забыть после тяжёлых лет изучения, но кто-то применяет китайский и работает. Вот пример: мой хороший друг Ваня Кулаков работал на телебашне (прим.: Останкинская телебашня)event-менеджером, и иногда у него были китайские делегации, которые приезжали на башню.

Есть люди, которые уехали учиться в Китай в магистратуру. Конкретных примеров больше и не вспомню.  Можете написать мне, я, может быть, ребят опрошу и дам вам их контакты, чтобы вы спросили их.

-  Кто такой востоковед?

- Как по мне, само востоковедение – это изучение источников, изучение культуры, религии, философии, истории. Это научная деятельность, я считаю. Я не учился в магистратуре на «Востоковедении», но предполагаю, что там студенты продолжают изучать именно источники, то есть это научная деятельность. Востоковед – это не совсем, наверное, то, чем я сейчас занимаюсь. У меня больше экономическая деятельность, в которой я использую китайский и знания религиозных и философских традиций.

-  Что отличает тебя от востоковеда?

- То, что я какие-то знания философии, истории никак не применяю и не развиваюсь в этом направлении. Мне кажется, само востоковедение – это более научная деятельность.

Когда ты бываешь на стажировках, ты понимаешь, что китайцы – это, конечно, совершенно другие люди, они по-другому мыслят. Они плюются, кричат не потому, что они некультурные люди – они просто другие. Востоковед – это человек, который понимает эти различия.

- Ты потратил много времени на изучение китайского. Дало ли это привычку много работать?

- Да, обучение в ВШЭ дало мне понимание того, что можно учиться 20 часов в сутки, а спать четыре часа; что если хочешь что-то узнать, то нужно сидеть над этим, постоянно изучать, заниматься каждый день; что бывают моменты, когда не всё получается; что в этом плане главное – дисциплина. Каждый день необходимо выполнять разные задания, чтобы изучить то, что тебе интересно, будь то какой-либо язык или что-то ещё. И, конечно же, много работать.

- Публиковались ли научные работы и статьи?

- Во время обучения я писал только то, что требовалось. Только курсовые работы, дипломы в бакалавриате и в магистратуре, эссе, статьи. Грубо говоря, только те работы, которые нам задавали, «сверх» этого ничего не писал.

Когда учился в магистратуре, один раз участвовал в конкурсе статей от интернет-издания экономического журнала. Я туда отправил выжимку из своего диплома, буквально часть диплома с «Востоковедения». Даже получилось занять первое место с этой статьей, меня опубликовали в журнале. Тоже небольшое достижение. Я этим активно не занимался, но, думаю, что можно, почему нет? Дополнительный плюс будет. А так, во время бакалавриата не публиковался.

- Если вернуться назад, вы стали бы учить китайский?

- Да, абсолютно точно да, я бы пошёл в Вышку. Я бы ни за что не променял опыт, который я получил, на что-то другое. Я очень доволен, счастлив и горжусь тем, что я учился в Вышке на «Востоковедении». Мне нравилась атмосфера, талантливые ребята вокруг, хотелось стремиться, развиваться.

Супер любви к китайскому не было, не было такого: «Вау, китайский!»  Были задания, я их делал как хорошист. И сейчас я могу найти работу в Москве. Очень много предложений, на самом деле, для людей, которые знают китайский (помимо переводчиков, то есть в экономической деятельности). Это действительно перспективно, как я и думал. Ожидания оправдались. Я рад, что учил китайский в Вышке.

- Хватало ли времени на студенческую жизнь?

- Да, хватало, даже на 3 курсе как-то удавалось с девушкой встречаться. Сейчас я думаю, как вообще удавалось вписать это в график. Но как-то удавалось, как будто у студентов не 24 часа в сутках, а 30. Получалось, да. Просто меньше спал, наверное, что не очень хорошо. Вообще надо спать 7-8 часов, я тогда спал по 4-5, зато по учёбе успевал и учил китайский. Погулять где-то после пар получалось, почему нет? Но тоже не всегда.

- Чем-то занимались в студенческих организация?

- Нет, я в организациях не состоял, как-то пассивно в этом плане у меня прошло обучение. Если внеучебная деятельность и была, то просто сходить погулять на какое-то мероприятие, концерт. Были ребята, которые состояли в СтС (прим.: Студенческая организация в НИУ ВШЭ), какие-то event’ы проводили. Кто-то статьи писал, публиковал. Это просто мимо меня прошло. Не было, наверное, интереса, поэтому и не занимался. Кому интересно, пожалуйста, я думаю, можно время найти.

Если вопросов больше нет, будем прощаться. Ребята, кто учится на «Востоковедении», держитесь! Здесь, в Вышке, тяжело, много заданий, сложно, но это того стоит. Всем удачи, вперёд! Китайский – классная вещь, востребованная. Я на своем опыте это испытал. Всем пока!


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.