• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Ксения Салтыкова

Ксения обучалась в НИУ ВШЭ в 2010-2014 гг., была в числе первых выпускников-японистов Школы востоковедения.

Школу востоковедения она оценивает так: « Впечатления об учебе на отделении Востоковедения (тогда оно еще так называлось), несмотря на все сложности и объективные минусы, которые имелись на тот момент, у меня сейчас, в целом, только самые теплые и приятные».

Среди основных преимуществ Школы востоковедения Ксения выделяет профессионализм преподавательского состава. «Как правило, это классные специалисты широкого профиля, при этом с очень глубокими и практическими знаниями, с довольно прогрессивными взглядами. С ними было интересно общаться в рамках лекций и семинаров, кроме того, практически всегда можно было подойти с индивидуальным вопросом или написать на электронную почту, и лично я не припомню ни одного случая, чтобы мой какой-то вопрос или обращение осталось без ответа».

Кроме того, Ксения отмечает серьезную языковую подготовку на программе бакалавриата Школы востоковедения. А о сложнейших предметах и большой нагрузке теперь говорит так: «Благодаря необходимости во время учебы в Вышке воспринимать и перерабатывать большой объем информации, уметь выделять из этого объема самое основное и главное, в дальнейшем справляться с многозадачностью на работе совсем не сложно».

Среди основных недостатков программы первого набора бакалавриата Школы востоковедения Ксения выделила недостаточную детализацию программ дисциплин и недостаточность учебных стажировок заграницей, в стране изучаемого региона.

Несмотря на серьезную нагрузку по всем предметам, Ксения отмечает, что « Первое время мы старались посещать максимальное количество каких-то профильных мероприятий (всякие чайные церемонии, выставки самурайских доспехов и мечей, фестиваль японского кино и пр.), а ближе к последнему курсу иногда даже получалось вырваться на какие-то общевышкинские мероприятия, например, ночь в Культурном центре или День Вышки в Парке Горького».

Ксения проходила практику в представительстве в Sony Electronics в Москве. Об этом опыте она говорит: «В Sony был интересный проект по визуальному апргейду витрины с их товарами, можно было покреативить и внести какие-то свои предложения, при этом логично обосновать».

Пока Ксения училась, у нее было несколько временных заказов на небольшие письменные переводы, а на последнем курсе она проходила стажировку в одной маленькой Японской туристической компании, специализирующейся на работе с Россией и СНГ. Для сайта этой компании Ксения писала небольшие новостные тексты о том, какие культурные мероприятия проходят в Москве: например, о рождественском фестивале, масленице, обзор ресторанов русской кухни и т.д.

Сейчас Ксения занимает должность начальника отдела внешних связей в московском представительстве Японской ассоциации по торговле с Россией и новыми независимыми государствами (РОТОБО). Там она начинала работу в качестве специалиста отдела, а сейчас возглавляет отдел внешних связей. О своей работе Ксения отзывается с улыбкой: « Я вместе с моими русскими коллегами, в основном, занимаюсь именно вопросами в части организации различных российско-японских бизнес-мероприятий. Можно сказать, выступаю неким мостиком между нашими японскими коллегами и российскими партнерами, при поддержке которых мы эти мероприятия организуем. Для меня эта работа очень интересна, благодаря ей постоянно знакомишься и общаешься с новыми людьми, есть возможность периодически путешествовать по России, а также в среднем раз в год бывают командировки в Японию».


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.